Ecriture • Scènes

Titi et l’écriture

Dans le triptyque « Les Rives », en 2010, l’ensemble des textes chantés en hindi, turc ou marocain sont de la plume de Titi Robin, puis traduits et chantés par divers interprètes. Il en est de même pour « Taziri », avec Mehdi Nassouli qui adapte en darija puis interprète les textes écrits à l’origine par Titi en français . Dans le disque « L’ombre d’une source » sorti en février 2014, le comédien Michael Lonsdale récite les poèmes, en français, alors que Titi improvise musicalement et les deux discours se répondent. Pour le spectacle « Le goût du sel », prolongement du travail avec Michael Lonsdale, la parole poétique a conservé cette autonomie vis à vis d’un discours musical qui avance à ses côtés, avec l’ajout de la danse. Au sein du projet  électrique « Rebel Diwana » en 2018, la récitation poétique, le chant et l’improvisation vocale se croisent. En 2019, Titi Robin entame une série de lectures musicales en solo, à l’occasion de la sortie de son recueil « Je t’ai bue sans sucre, mon amertume ». Il est des formations où l’écriture poétique est particulièrement mise en avant. Les voici. 

(Cliquer sur l’image pour avoir accès à la page détaillée.)

En tournée actuellement:

Titi Robin lectures musicales portrait Mathias Benguigui
photo Mathias Benguigui

Sur demande:

Titi Robin Nuria rovira salat le goût du sel
photo F. Berrak
Titi Robin Murad Ali Khan Rebel Diwana
photo Laurent Benhamou

Contact tourneur, pro booking:

VIAVOX PRODUCTIONS

+33 1 40 33 46 65
+ 33(0)6 75 31 27 03
contact@viavoxproduction.com

https://viavoxproduction.com

contact artiste:

cliquer sur l’icône « courrier  » du site (en haut à droite)